Correct Giad, keywords and spellings

Many take their Giad from The Bible. However these often seem retrofitted to a regressed Bible, that is long from intact.

Instead I encourage that one takes ones Giad from The Kuran, which is an intact revelation.

ALLA in latinized arabic, does not support all the features of the latin-c script, such as cursive, bold etc, and must be written in capital letters. ALLA in arabic is a right-to-left arabic written version of Adams DÜEUS. (triangular symbol with dot inside, on the Dispilio Tablet). Which in latin-c script, is Hu.

Hu is from the well-known kuranic initials, Ha read left-to-right. These are probably about what concept to use in different alphabets.

Izlam really indicates Hu, correct translation, and latin-c to be muzlim in latin script.

Hu is the concept I will use here for standard translation of kuranic teaching. And I am very pleased to have figured this out. I always wanted a desireless concept, as original conceptions of The Giad, are desireless. And now I have that in latin alphabet aswell.

Which furthermore should be used with the word Cozmos. So the wellknown phrase goes, Hu, Lord of The Cozmos. The Good, The Beneficient.

Which is a good translation, of the latinized arabic L Ila, Rabb La Alamin, La Raman, La Rahim.

I will use the form L Ila, when referring this in latin-c script, as that is more correct. And I will use the La prefiks, for transliterated arabic words using “Al” in right-to-left arabic. Meaning “The”, in general, in this research dialect. Getting as close to the arabic dynamics in latin-c alphabet as possible.

The Good, being close to “God” but really being a translation of La Raman.

“God” is an inaccurate word that was retrofitted to a regressed Bible, that can be temporarily be corrected as G-, asking for the best solution aswell, and for linguistic purposes is best used and corrected as Giad, as in “One Giad”, and used like the arabic Ila.

Sometimes The Kuran uses other prefikses for names of L Ila. Such as An, As, and Ash. They are bidirectional, and one does not need to reverse these prefikses.

And Cozmos in latin-c script is a similar word to “Alamin” that is used in arabic. The arabic reflects “one Giad”, and Cozmos does so too.
And “universes and earth” also reflects a viewpoint of One Giad.

“And who is the Lord of The Cozmos? He is the Lord of The Universes and The Earth” as is said to Firon in The Kuran.

Whose religion is Izlam, and devoté muzlim. Spelled with a z (rather than the often used s), these words reflect the same as the arabic, and that The Kuran alone is the book for Izlam.

I can comment on some other ones aswell:

The Truth is also a name of The Giad, La Hak, in latinized arabic. Is “hacker” related?

The Senere is also a name of The Giad. As in the greeting, The Serene Be With You.

An Nur is also a name. Meaning “The Light”. The more serious sufis could also be called Nuris. (without pantheism).

The Kuran also has a phenomena known as The Kuranic Initials. (Also known as Muqatta At). I am comment on some known ones.

“Of the kuranic initials, Kaf, is the closest to the regressed “God”.

And the kuranic initials include some wellknown variants of The Giad, such as S, which is latinized as Ya.

The jews (Yahud in The Kuran) are often believed to be with Ya. Superman seems to be a joke on a misrepresented (such as mislatinization) Ya. The paleo-hebrew version still works.

Ancient Egypt also has RA.

The note symbols, actually are related to TA, and also used on many synthesizer designs.

Zin is used in ancient Sumer.

The electronics industry, seem to use Zin on a lot of schematics.

And for the popular in its time Commodore 64 and Amiga, and others, there seems to be a reverse version of Zad, Zid. On those computers represented with a rainbow symbol. Macs Apple symbol seems to be about this aswell. The music genre trance may be related too, as it has its origins with 90s computers, but seems forgotten now.

Eün is somewhat known in jewish kabbalism, but then associated with regressions. The correct religion is in The Kuran, that deals with monotheism
Which then in standard latinization is:

There is no Giad, but Hu, The Good, The Beneficient.